Nom, logo et maxime
Nom, logo et phrase pour l’association
Les valeurs de l’association
- Force
- Réussite
- Partage
- Connexion, avancée
- Rapport gagnant-gagnant
Les noms proposés
- Gilbert a émis l’idée qu’on s’appelle “Win Connection”
- “All Dreams”
- Nicolas propose “One Step” (un pas, une étape ou une démarche) en référence à la maxime bouddhiste : “Votre vie physique est composée d’une multitude de pas, mais votre vie spirituelle n’en est composée que d’un : celui que vous faites maintenant.” Avec “One Step” on peut faire plein de choses “One Step pour ci, One Step pour ça…”. Le problème, c’est que tout le monde y a déjà pensé avant moi… Mais pas dans le domaine du développement personnel. Mais bon, la quantité de phrases qu’on peut faire avec est trop tentante (“One Step Beyond” (voir ci-dessous), ou “Step by Step” (une chose après l’autre), ou “Step 1, Step 2…” (étape 1, étape 2…), “What Step Today ?” (quelle étape aujourd’hui ?))
- Sur la lancée des Steps, Audrey propose “Win Step”.
- Et dans les commentaires ci-dessous, Catherine dit que “Step by Step” c’est cool.
- Et après un weekend de folie avec des gens dingues, Nicolas propose BEDOHAVE (be do have = être faire avoir).
-
Et il y a aussi un classique de la PNL : Transformation ou Transe Formation. Mais c’est déjà pas mal utilisé depuis le bouquin du même nom de Bandler & Grinder. Par contre, personne n’a jugé utile de réserver aucun nom de domaine avec l’orthographe transeformation. Et finalement, je viens de constater qu’en anglais, c’est trance et pas transe. On pourrait couper la poire en deux et faire
Trans-Formations. Ça marche en français et anglais. - Et encore une proposition de Nicolas : Fundamental (en) ou Fondamental (fr). En anglais fundamental se décompose en Fun-da-mental (ben oui, si c’est fun, c’est bien aussi). En français, c’est moins fun : Fonda-mental ou Fond-a-mental.
- Il y a aussi le mot metamorphose qui est identique en français et en anglais (à l’accent aigu prêt). Cependant, en anglais il s’agit d’un verbe, le nom étant metamorphosis. En plus, dans le dictionnaire Antidote, il y a la définition suivante : Transformation alchimique d’un métal en or. Ça devrait plaire à certains :-) On peut aussi jouer sur les mots metamorph’ose. J’aime bien le fait qu’il s’agit d’un changement radical ou profond (c’est le préfixe meta qui fait ça). Donc il y a un avant et un après. On n’en ressort pas la même chose que lorsque l’on est entré.
Remarques
Nicolas
Je suis moyennement fan du mot “Win” parce que la vie est faite de cycles. On peut pas toujours gagner. Une personne au fond du trou aura du mal à se frotter à des gagnants. Il y a aussi la même connotation que dans le mot « croissance ». La société actuelle aimerait bien nous faire croire que la croissance perpétuelle est possible. Et du coup, tous les dix ans, l’économie se casse la gueule. Encore et toujours parce qu’on ne respecte pas le fait que la vie est composée de cycles.
En plus, pour un informaticien, Win = Windows. C’était bien vu de la part de Microsoft. Mais c’est déjà pris.
Pour ce qui est de l’amalgame entre Step et station d’épuration, je pense que le risque est nul. Sinon tous les magasins qui affichent en grand SALE pourraient fermer boutique. Dans la même veine, l’école de l’ARCHE ferait fuir toute personne parlant l’allemand, puisque Arsch, en allemand, veut dire trou du cul. Il me semble en plus que l’acronyme STEP pour STation d’EPuration n’est pas utilisé en France. Vous confirmez Sonia et Christophe ?
Et en plus, un Step permet de rester en forme. Ça devrait te plaire ça Gilbert. À moins que tes clients aient l’impression de faire fonctionner les pompes d’une station d’épuration quand ils s’époumonent sur cet engin ;-)
Pour ce qui est de l’ambigramme, on peut y trouver plusieurs sens. Le premier qui me vient à l’esprit est la maxime « ce qui est à l’intérieur est aussi à l’extérieur ». Ou alors, ce qui revient au même, que notre vie n’est que le reflet du contenu de notre inconscient. Et l’aspect ludique est un avantage indéniable.
Gilbert
Win Step … J’aimais bien avant de me rendre compte que “Step” a aussi une signification en français… Peu enviable, et peu souhaitable. Je pense qu’il faille éviter le nom a double signification dans des langues différentes pour éviter tout jeux de mots ou mauvaises interprétations fâcheuses. L’“étape”ou la “marche” manque selon moi aussi l’idée de relation, de retrouvailles avec une partie de soi, un potentiel, sens qui se trouve dans tous nos projets. Quelque chose qui rassemble et moins individuel aussi.
Le nom de l’entreprise n’est pas seulement ce que l’on veut proposer aux gens, ceci se trouve dans la maxime. le nom, c’est notre identités de groupe. C’est l’identité de l’entreprise qui doit évoquer ce que nous sommes, nos idéaux auprès du public.
En ce qui concerne le logo, il doit contenir nos valeurs et être représentatif de notre but, de notre identité. Un logo s’adresse a l’inconscient des gens. Je ne vois pour l’instant pas le but, ou ce que pourrait ajouter ou exprimer un ambigramme, a part le côté ludique. Ne pas confondre le nom de l’entreprise et la maxime qui n’est pas obligatoire c’est juste que cela faisait partie du concept de mon logo.
Le nom est l’identité, ce que nous sommes Et le second, facultatif, doit évoquer ce que nous proposons au gens. Or donc “one Step” est plus de l’ordre de la maxime. Et cela me conviendrait assez bien.
Les logos proposés
Logo de Gilbert
Logo de Nicolas
Avec le nom “ONE STEP”, je trouverais cool qu’on ait un logo sous forme d’ambigramme.
Pour voir un exemple d’ambigramme, c’est ici : https://hypnodingues.org/archives/1755
D’ailleurs, c’est sûrement un hasard que le numéro de cet article (2662) soit un ambigramme…
Bon, c’est vachement dur de faire un bon ambigramme. Mais pour se donner une idée, voici une démo :
Logo Laetitia
Logo fleur: Ce logo est un prototype très mal fait…… je le vois plus stylisé et épuré…. je suis en trais de voir si j’arrive à le faire sur ilustrator ou photoshop mais je pence que quelque soit le logo il sera peut être obligatoire de le faire faire par un graphiste….. je vais l’envoyé à une copine peut être qu’elle peut en faire qqch de mieux… Mais voici l’idée: Il représente les étapes pour atteindre un objectif ainsi que la réussite d’avoir atteint l’objectif. Chaque étapes sont liée et indispensable les une aux autres. “Le bourgeon devient fleur” Et nous pouvons aussi imaginé qu’il soit dans certains cas animé ou on voit le bourgeon fleurir… Si vous trouvez l’idée “fleur” trop gnangnan on peut trouver autre chose, un autre objet qui pourrais représenter la même chose.
Logo soleil: Il y a 2 logo différent sur le même image pour le soleil… le principe est le même ma préférence va pour le logo du dessus soleil “triple soleil” le plus petit des 2 logos soleils
Nouveau logo de laeti:
Le logo à été coupé je sais pas pourquoi… C’est écrit “Shining your life”. il est dessiné à la main, je pence qu’avec des rayons plus fin ce serait mieux…
Logo pour la proposition “All Dreams”
qui ferait en partie la composition du logo
Les maximes proposées:
- Gilbert : “Take the World” (Cette phrase, Nico, Audrey et Laeti la sente un peu brutale) ou “Take your Life” ou “ Eat the World” (croquer le monde) ou “Rise your Life” (Nicolas dit que “Raise your Life” (élevez votre vie) serait plus correct. “Rise your Life” = grimpe sur ta vie.) “Live your Dreams” / “don’t dream your life, live your dreams”
- Audrey : “Make your Life” ou “Grow your Life” (développe ta vie! ou grandis ta vie! à noter que toutes les significations de grow sont: croître, grandir, cultiver, augmenter, s’accroître, devenir, produire, agrandir, planter)
- Geneviève : “Smile to Live” ou “Mice with Life” (Note de Nicolas : Mice = souris au pluriel (l’animal, pas les sourires…))
- Nicolas : “One Step Beyond” (Un pas de plus ou Un pas au delà). Avec “One Step Beyond”, il y a une chanson archi-célèbre de Madness pour mettre la pêche.
- Laetitia: “Shining Your Life” // Laeti//
Merci de traduire en français !!!






